miércoles, abril 20, 2011

Pessoa para hoy, 20 de abril de 2011

Entre los textos y fragmentos que Fernando Pessoa escribió un día como hoy, 20 de abril, destacan los siguientes que son fácilmente localizables en Internet en el Arquivo Pessoa:
Transcribo y traduzco los dos últimos:
Fernando Pessoa — 'Se eu me sentir sono'

Se eu me sentir sono,
E quiser dormir,
Naquele abandono
Que é o não sentir,

Quero que aconteça
Quando eu estiver
Pousando a cabeça,
Não num chão qualquer,

Mas onde sob ramos
Uma árvore faz
A sombra em que bebamos,
A sombra da paz.


20-4-1934
Poesias Inéditas (1930-1935). Fernando Pessoa. (Nota prévia de Jorge Nemésio.) Lisboa: Ática, 1955 (imp. 1990). - 142.

Traducciones:
Fernando Pessoa — 'Si me sintiere con sueño'

Si me sintiere con sueño
y quisiese dormir
en aquel abandono
que es el no sentir,

quiero que acontezca
cuando yo estuviere
posando la cabeza
no en un suelo cualquiera,

sino allí donde bajo ramas
un árbol proyecte
la sombra en que bebamos
la sombra de la paz.

20-4-1934 Traducción inédita en español.

Ricardo Reis — 'Nos altos ramos de árvores frondosas'
Nos altos ramos de árvores frondosas
O vento faz um rumor frio e alto.
Nesta floresta, em este som me perco
E sozinho medito.
Assim no mundo, acima do que sinto,
Um vento faz a vida, e a deixa, e a toma,
E nada tem sentido — nem a alma
Com que penso sozinho.

20-4-1928
Odes de Ricardo Reis . Fernando Pessoa. (Notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (imp.1994). - 112.

Ricardo Reis - 'En las altas ramas de árboles frondosos'

En las altas ramas de árboles frondosos
hace el viento un rumor frío y alto.
En esta floresta, en este son me pierdo
y solitario medito.
Así en el mundo, por sobre lo que siento,
un viento hace la vida, y la deja, y la toma,
y nada tiene sentido — ni el alma
con que pienso solitario.

20-4-1928 Existen, cuando menos, versiones previas en español, acometidas, entre otros, por Ángel Campos Pámpano, Ángel Crespo, Santiago Kovadloff y Miguel Ángel Flórez.
- Posted using BlogPress on iPad

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...