viernes, mayo 13, 2011

Pessoa para un 13 de mayo

Un 13 de mayo de 1915, Fernando Pessoa escribió un interesante artículo de filosofía política titulado "O preconceito da ordem" que ya traduje hace un año en este mismo blog. Por su parte, también un 13 de mayo de 1928, Álvaro de Campos escribió el poema "Nuvens" que presento a continuación:

 

Álvaro de Campos (13-05-1928)

NUVENS

NUBES

En el día triste mi corazón más triste que el día...
¿Obligaciones morales y civiles?
¿Complejidad de deveres, de consecuencias? No, nada...
El día triste, la poca voluntad para todo...
Nada...

Otros viajan (también viajé), otros están al sol
(también estuve al sol, o supuse que estuve),
todos tienen razón o vida o ignorancia simétrica,
vanidad, alegría y sociabilidad,
y emigran para volver, o para no volver,
en navíos que los transportan simplemente.
No sienten cuanto hay de muerte en toda partida,
de misterio en toda llegada,
de horrible en todo lo nuevo...
No sienten: por eso son diputados y financistas,
bailan y son empleados en el comercio,
van a todos los teatros y conocen gente...
No sienten: ¿para qué habrían de sentir?

Rebaño vestido de los corrales de los Dioses,
No importa que pase enguirnaldado hacia el sacrificio
bajo el sol, alacre, vivo, contento de sentirse
Déjalo pasar, mas ¡ay!, ¡voy con él sin guirnalda
hacia el mismo destino!
Voy con él sin el sol que siento, sin la vida que tengo,
Voy con él sin desconocerlo...

En el día triste mi corazón más triste que el día...
En el día triste todos los días...
En el día tan triste...

NUVENS

No dia triste o meu coração mais triste que o dia...
Obrigações morais e civis?
Complexidade de deveres, de consequências?
Não, nada...
O dia triste, a pouca vontade para tudo...
Nada...

Outros viajam (também viajei), outros estão ao sol
(Também estive ao sol, ou supus que estive),
Todos têm razão, ou vida, ou ignorância simétrica,
Vaidade, alegria e sociabilidade,
E emigram para voltar, ou para não voltar,
Em navios que os transportam simplesmente.
Não sentem o que há de morte em toda a partida,
De mistério em toda a chegada,
De horrível em todo o novo...
Não sentem: por isso são deputados e financeiros,
Dançam e são empregados no comércio,
Vão a todos os teatros e conhecem gente...
Não sentem: para que haveriam de sentir?

Gado vestido dos currais dos Deuses,
Deixá-lo passar engrinaldado para o sacrifício
Sob o sol, alacre, vivo, contente de sentir-se...
Deixai-o passar, mas ai, vou com ele sem grinalda
Para o mesmo destino!
Vou com ele sem o sol que sinto, sem a vida que tenho,
Vou com ele sem desconhecer...

No dia triste o meu coração mais triste que o dia...
No dia triste todos os dias...
No dia tão triste...

13-5-1928
Poesias de Álvaro de Campos. Fernando Pessoa. Lisboa: Ática, 1944 (imp. 1993). - 268.

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...