jueves, diciembre 18, 2014

[El último año de Pessoa(s); día 19]


[El último año de Pessoa(s); día 19]
18/12/1934

Poemas y fragmentos heterónimos - Álvaro de Campos

* * *

A veces tengo ideas felices,
Ideas súbitamente felices, en ideas
y en las palabras en que naturalmente se expresan...

Después de escribir, leo...
¿Por qué escribí esto?
¿Dónde he encontrado esto?
¿Desde dónde me llegó esto? Esto es mejor que yo...
¿Seremos nosotros, en este mundo, tan sólo plumas con tinta
con las que alguien escribe verdaderamente lo que nosotros aquí trazamos?...

Fernando Pessoa, 18-12-1934
Traducción de Carlos Ciro

Às vezes tenho ideias, felizes,
Ideias subitamente felizes, em ideias
E nas palavras em que naturalmente se despejam...
Depois de escrever, leio...
Porque escrevi isto?
Onde fui buscar isto?
De onde me veio isto? Isto é melhor do que eu...
Seremos nós neste mundo apenas canetas com tinta
Com que alguém escreve a valer o que nós aqui traçamos?...


* * *

¿Símbolos? Estoy harto de símbolos...
Pero me dicen que todo es símbolo.
Todos me dicen nada.
¿Cuáles símbolos? Sueños —
Que el sol sea un símbolo, está bien...
Que la luna sea un símbolo, está bien...
Que la tierra sea un símbolo, está bien...—
Pero, ¿quién repara en el sol salvo cuando la lluvia cesa
y él rompe las nubes y apunta más allá de las costas
hacia el azul del cielo?
Y, ¿quién repara en la luna sino para encontrar
bella la luz que ella esparce, y no a ella?
Y, ¿quién repara en la tierra que es lo que pisa?
Llama tierra a los campos, a los árboles, a los montes.
Lo hace por una disminución instintiva,
porque el mar también es tierra...

Está bien, vale, que todo eso sea símbolo...
Pero ¿qué símbolo es, no el sol, ni la luna, ni la tierra,
sino en este poniente precoz y azulándose
el sol entre finos harapos de nubes,
cuando la luna puede ya verse, mística, del otro lado,
y lo que resta de la luz del día
dora la cabeza de la costurera que se detiene vagamente en la esquina
donde se demoraba otrora con el enamorado que la abandonó?
¿Símbolos? No quiero símbolos.
Querría —¡Pobre figura de miseria y desamparo!—
que el enamorado volviese para la costurera.

Fernando Pessoa, 18-12-1934
Traducción de Carlos Ciro

Símbolos? Estou farto de símbolos...
Mas dizem-me que tudo é símbolo.
Todos me dizem nada.
Quais símbolos? Sonhos.—
Que o sol seja um símbolo, está bem...
Que a lua seja um símbolo, está bem...
Que a terra seja um símbolo, está bem...
Mas quem repara no sol senão quando a chuva cessa,
E ele rompe as nuvens e aponta para trás das costas
Para o azul do céu?
Mas quem repara na lua senão para achar
Bela a luz que ela espalha, e não bem ela?
Mas quem repara na terra, que é o que pisa?
Chama terra aos campos, às árvores, aos montes.
Por uma diminuição instintiva,
Porque o mar também é terra...
Bem, vá, que tudo isso seja símbolo...
Mas que símbolo é, não o sol, não a lua, não a terra,
Mas neste poente precoce e azulando-se
O sol entre farrapos finos de nuvens,
Enquanto a lua é já vista, mística, no outro lado,
E o que fica da luz do dia
Doura a cabeça da costureira que pára vagamente à esquina
Onde demorava outrora com o namorado que a deixou?
Símbolos? Não quero símbolos...
Queria — pobre figura de miséria e desamparo! —
Que o namorado voltasse para a costureira.



* * *

1 comentario:

zUmO dE pOeSíA (emilia, aitor y cía.) dijo...

Como siempre, una gran alegría cada nueva entrega. Un cordial saludo desde zUmO dE pOeSíA.

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...